Translatorii

November 15, 2010 at 8:48 am (Adevaruri) (, , , , , , , )


Voi ati inteles vreodata de ce se traduc prost titlurile filmelor? Eu nu pot sa inteleg…sunt atat de multi care nu stiu engleza dar sunt angajati pe pile sau e unul singur care nu e dat afara pentru ca are pile? Acum se invata engleza de la calculator, nu iti trebuie cine stie ce doctorat ca sa traduci bine.
Si aici intervine alta chestie: ca greseala e standardizata, e aceeasi pentru toate televiziunile. De exemplu filmul “Romeo must die” apare la ProTv “Sa moara Romeo” dar la fel si la PrimaTv. de ce la Antena1 sa nu apara corect? Romeo trebuie sa moara.Acel cineva care face greselile astea are probleme grave pentru ca de multi ani se intampla asta in Romania, o greseala de o banalitate extrema…un copil de clasa a 6-a are deja 4 ani de limba engleza si cred ca traduce la perfectie orice titlu de film. Acel cineva nu stiu cum poate sa ajunga de la “Welcome to the jungle”  la “Praf si Pulbere” serios acum ca ce nivel de limba engleza are respectivul?
Ma intreb de ce nici o televiziune nu corecteaza. Nu au voie?..Vine filmul de afara ” Ba am primit asta “Velcome tu da jungle” (rostit pe litere) e cu bubuiala e cu The Rock ala bate pe toti, darama baru’ ,  e periculos tare gagiu’, eu zic sa-i zicem “Praf si pulbere”.Pana si unul care nu stie o boaba de engleza isi da seama ca e ceva nasol la traducere “Unde e jungle in praf si pulbere ?”.
Nu o sa fac acum o lista lunga de proaste traduceri dar sunt sigur ca stiti la ce ma refer si ca si voi v-ati intrebat “De ce or traduce astia prost?”

Mai mult ca sigur pe nimeni nu intereseaza, dar cineva acolo ia bani degeaba.
Poate o sa puna cineva la comment sa ma lumineze.

5 Comments

  1. Cristian aka Dunmer said,

    Asa este dar asta continua si la subtitrarile de la filme, fie ca e vorba despre subtitrarile de la tv, fie ca e vorba despre cele luate de pe net. Greseli cat cuprinde si chiar nu inteleg de ce se fac greselile astea. Banuiesc ca atunci ca platesc drepturile de autor pentru film, vine insotit si de subtritarea proprie de care nu poti umbla.

    • flacaruie said,

      Deci un strain nu stie bine romana? Nu cred. Adica nu e logic sa vina filmul gata tradus…mai degraba invers…”Luati ma d’aici filmul, il traduceti voi cum stiti.”

  2. S. said,

    Vin pe banda filmele, le cumpara la sacosa. Reluarile de acum 5 ani, aveau aceeasi subtirari ca si aseara.

    Aleg “caseta”si dau play :

    20:00 incepe filmul
    20:15 Se termina publicitatea si apare titlul filmului
    20:45 Punem pauza. Inca o runda de publicitate, poate va plictiseati la filmu’ cu cafteala
    21:00 Reluam..filmul

    Bla bla, ideea e ca un film de 90 minute incepe la 20:00 si se termina la 22:50 ( motiv pentru care nici nu ma uit la tv)

  3. victor said,

    Eu cred ca nu exista unu cu meseria “TRADUCATOR” ,cum e tata electrician. Sunt niste uni, ca mine sau ca tine, care fac si ei de-o bere (part-time job cum ar spune americanu).Fac pariu ca media de varsta pt translatorii astia este in jur de 25-30 de ani (diriga, profesoara de engleza a fost traducator in timpu facultatii,lua texte in engleza pt nu stiu ce firma si le traducea in romana…acasa…se ducea apoi, cate pagini traducea in saptamana respectiva atatia bani lua…simplu).Desi sunt platite destul de bine traducerile nesimtirea si prostia e mare.
    Cam asa sta treaba si la filme …
    Si ok iti dai seama ca ala a tradus gresit cateva pasaje din moment ce nu mai “lucreaza” ia-l de unde nu-i.

  4. flacaruie said,

    Eu totusi cred ca e acelasi pentru ca greselile astea de traducere sunt de foarte mult timp….de 20 de ani..chiar atat de multi prosti sunt? In 20 de ani nu au gasit un vorbitor de limba engleza?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: